Research

Dr. Walid Abdelgawad

Image of person in front of grey background

Affiliated Researcher

Working at the Dubnow Institute as a Research Associate in the »Ignaz Goldziher Program«from 2021 to 2023, and became than a Affiliated Researcher.

Studied Islamic Studies, Arabic Studies, and Oriental Philology at the universities Al-Azhar of Cairo and Leipzig, and completed his MA degree in 2006. Subject of the Master's thesis: »›Kifahi.‹ Untersuchung zur arabischen Übersetzung von Hitlers ›Mein Kampf‹«. Doctoral Candidate between 2012 and 2016 at the Dubnow Institute; subject of PhD thesis: »Islamische Wissenstraditionen angesichts der Moderne: Die Koraninterpretation Amīn al-Ḫūlīs (1895–1966)«. Between 2016 and 2018 Postdoc Fellowship at the W. Michael Blumenthal Akademie oft he Jewish Museum Berlin. Title of the Project : »›Wer eine Religion kennt, kennt keine.‹“ Reflexionen über Islam und Judentum in Schriften deutschsprachiger jüdischer Orientalisten (1833–1955).« Since 2007 License as an accredited and general sworn translator and interpreter for official applications.

Research interests

  • Quran interpretation in Egypt in the twentieth century
  • History of German Jewish tradition of Oriental Studies in the nineteenth and twentieth century

Publications

Essays and Articles

Vom Nahen Osten nach Europa und zurück. Ignaz Goldziher im Austausch mit Ali Mubarak, in: Mimeo. Blog der Doktorandinnen und Doktoranden am Dubnow-Institut [Weblog], 13 November 2021.

Ein anderer Blick auf den Orient – Deutsch-jüdische Perspektiven in der Islamwissenschaft des 19. und 20. Jahrhunderts, in: Stephanie Bremerich/Dieter Burdorf et al. (eds.), Orientalismus heute, Berlin/Boston 2021, 21–36.

Gut und richtig handeln? – Ethische Urteilsprozesse aus christlicher und muslimischer Perspektive, in: Religion betrifft uns, 3 (2019) (together with Ulrike Witten und Julia Härtig).

Was ist der Mensch? in: Religion betrifft uns, 5 (2018) (together with Judith Krasselt-Maier und Ulrike Witten).

Diakonisches Lernen, in: Saskia Eisenhardt/Kathrin S. Kürzinger u.a. (eds.), Handbuch Religion unterrichten in Vielfalt, Göttingen 2018, 204–213 (together with Ulrike Witten).

Dreifache Vermittlung. Israel Wolfensohn als Pionier der israelischen Orientwissenschaft, in: Arndt Engelhardt/Lutz Fiedler et al. (eds.), Ein Paradigma der Moderne. Jüdische Geschichte in Schlüsselbegriffen. Festschrift für Dan Diner zum 70. Geburtstag, Göttingen/Bristol, Conn., 2016, 287–308.  

Art. »Tafsir« [Koranauslegung], in: Enzyklopädie jüdischer Geschichte und Kultur. Im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, ed. by Dan Diner, vol. 6, Stuttgart 2015, 1–6.

Islamische Wissenstraditionen angesichts der Moderne. Die Koraninterpretation Amin al-Khulis, in: Bulletin des Simon-Dubnow-Instituts für jüdische Geschichte und Kultur 14 (2012), Leipzig 2013, 39–41.

Wissenschaft des Islam. Ansätze zur Entfaltung des Friedenspotenzials eines aufgeklärten und dialogfähigen Islam, in: Hermann Weber (ed.), Globale Mächte und Gewalten. Wer steuert die Welt?, Ostfildern 2011, 149–164.

Booklet zu: Der Koran. Hörbuch nach der Übersetzung von Max Henning, Leipzig 2009 (together with Stefanie Brinkmann).

Die arabische Übersetzung von Hitlers »Mein Kampf«, in: »Antisemitismus« in der arabischen Welt. Ein Streitgespräch zwischen Jochen Müller, Omar Kamil und Walid Abd El Gawad, Leipzig 2008, 61–77.  

Islamisches Recht, in: Gerdien Jonker/Pierre Hecker et al. (eds.), Muslimische Gesellschaften in der Moderne. Ideen – Geschichten – Materialien, Wien 2007, 44–53 (together with Hans Georg Ebert).

Translations

Die Geschichte von Ğirğis, translation from Arabic into German, in: Christian Buhr/Astrid Lembke/Michael R. Ott (eds.), Der Heilige Georg, Berlin/Boston 2020, 240–264.

Der Koran, audio book in German based on the translation of Max Henning, scientific editing of the translation, Buchfunk Leipzig und LAD GmbH, Berlin 2008.

Jerusalem-Tor zum Himmel, subtitle translation from German into Arabic, published in the series, Heilige Städte, Coproduktion of Provobis Film with MDR/arte, supported by Mitteldeutsche Medienförderung and das Media Programm der Europäischen Gemeinschaft, Berlin 2007.

Zeitabschnitte des Werner Bab, documentary about the  Holocaust survivor Werner Bab, subtitle translation from German into Arabic, Bundeszentrale für politische Bildung, Bonn 2008.